340268 VO Technical Communication: Italian (2013S)
Labels
Details
max. 1000 participants
Language: Italian
Examination dates
Monday
24.06.2013
Monday
30.09.2013
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
25.11.2013
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
27.01.2014
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
18.03.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
08.04.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
15.04.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
22.04.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
29.04.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
06.05.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
13.05.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
27.05.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
03.06.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
10.06.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
17.06.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
24.06.
14:30 - 16:00
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Je nach Semesterthemen werden ausgewählte Fachbereiche, deren Fachtextsorten, Konventionen und Fachsprachen behandelt. Im SS 2013 ist Medizin Semesterschwerpunkt (Gesundheitswesen, obere Atemwege, Grippe und Erkältung, Arzneimittel, Hpv).
Assessment and permitted materials
Schriftlichte Prüfung ohne Hilfsmittel, Terminologiearbeit in Gruppen oder individuell
Minimum requirements and assessment criteria
Erlernen einer Basiskompetenz für die Fachübersetzung und die Terminologiearbeit. Kurze Einführung in die Terminologierecherche und Terminologiearbeit sowie in die Besonderheiten der Fachkommunikation. Vermittlung von Inhalten und einer Basisterminologie ausgewählter Fachbereiche, die für das Sprachenpaar Italienisch-Deutsch von Relevanz sind.
Examination topics
Termextraktion und Terminologiarbeit, Erarbeitung von Textbausteinen und Kollokationen, Analyse von Fachtexten (schriftlich und mündlich) und Übersetzung von Fachtexten (Auszüge). Die Lehrveranstaltung wird über die E-Plattform betreut. Unterrichtssprache: Italienisch
Reading list
Semesterspezifische Literatur:Forapani, Daniela. Italiano Medico. Servizi sanitari, Terminologia medica, Casi clinici. Edinlingua, 2012, Seiten 10-11, 15-18, 23-25, 29-31.
Salute. Dizionario Medico. CAP-DEM. Edizione speciali per il corriere della sera, RCS MediaGroup, 2012.
Farmabank. Lusofarmaco, 2003.Basisliteratur:P.E. Balboni. Le microlingue scientifico-professionali. Torino, 2000
Göpferich, Susanne. Fachtextsorten der Naturwissenschaften und der Technik: ein Überblick. In: Hoffmann, L. et alii (Hsg.). Berlin/New York, 1998, p. 545-556.
Roelcke, Thorsten. Fachsprachen. Berlin, 2005.
Scarpa, Federica. La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale. Hoepli. Milano, 2008.
Zhu, Jianhua/Zimmer, Thomas (Hsg.). Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkulturelle Kommunikation. Wirtschaft-Technik-Medien. Frankfurt am Main, 2003.
Salute. Dizionario Medico. CAP-DEM. Edizione speciali per il corriere della sera, RCS MediaGroup, 2012.
Farmabank. Lusofarmaco, 2003.Basisliteratur:P.E. Balboni. Le microlingue scientifico-professionali. Torino, 2000
Göpferich, Susanne. Fachtextsorten der Naturwissenschaften und der Technik: ein Überblick. In: Hoffmann, L. et alii (Hsg.). Berlin/New York, 1998, p. 545-556.
Roelcke, Thorsten. Fachsprachen. Berlin, 2005.
Scarpa, Federica. La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale. Hoepli. Milano, 2008.
Zhu, Jianhua/Zimmer, Thomas (Hsg.). Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkulturelle Kommunikation. Wirtschaft-Technik-Medien. Frankfurt am Main, 2003.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45