340268 UE Translation methods technical communication, terminology and information design Italian (2022S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2022 09:00 to Fr 18.02.2022 17:00
- Registration is open from Mo 07.03.2022 09:00 to Fr 11.03.2022 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2022 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Übung findet- wenn möglich- vor Ort statt
wichtige Informationen in der ersten Einheit
Monday
07.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
14.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
21.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
28.03.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
04.04.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
02.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
09.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
09.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Monday
09.05.
16:45 - 18:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Monday
16.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
23.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
30.05.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
13.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
20.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
27.06.
11:30 - 13:00
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, Hausübungen, mündliche Prüfung in der Mitte und am Ende des Semesters
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
auf Moodle
Reading list
auf Moodle
Association in the course directory
Last modified: Fr 29.04.2022 10:50
Fachtextproduktion – Optimierung (Revision)
intra- oder interlinguale Translation:
Zieltext: inter- oder extrafachlich (Wechsel von Zielgruppe, Textfunktion, Textsorte etc.);
Eigenschaften von Fachsprachen (Fachsprachlichkeit) im Bereich Wortschatz/Terminologie und GrammatikWissensvermittlung und terminologische Vorbereitung auf für den italienischen Bereich wichtige Themen wie Weinbau, Architektur, Önogastronomie, Gastronomie etc, Bankwesen. Das Material ist auf der Plattform verfügbar, die Unterrichtseinheiten werden interaktiv gestaltet , damit wir das Fachwissen in der Praxis umsetzen können.