340269 UE Translation of Functional Texts: Italian (2010W)
Continuous assessment of course work
Labels
Textwünsche können auf Fronter oder per eMail mitgeteilt werden. Wir werden beginnen die Auswahl in der ersten Stunde zu treffen.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 01.09.2010 09:00 to Th 07.10.2010 18:00
- Registration is open from Mo 18.10.2010 09:00 to Fr 22.10.2010 09:00
- Deregistration possible until Fr 22.10.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 12.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 19.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 09.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 16.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 23.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 07.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 14.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 11.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 18.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 25.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Literarische und Sachtexte in beide Richtungen.
Assessment and permitted materials
Eine Mid-Term und ein Abschlusstest
Minimum requirements and assessment criteria
Der Vergleich der verschiedenen Übersetzungsversionen der einzelnen TeilnehmerInnen
bringt Möglichkeiten zur Diskussion und führt zu einer Korrektur oder der Bestätigung
der eigenen Version.
Angeregt durch meine Übersetzung von Hans Weigels "Wien ist anders" Fortsetzung unserer zahlreichen Übersetzungen von Wiener Autoren zu Themen, die Wien in humoristischer oder satirischer Weise behandeln.
bringt Möglichkeiten zur Diskussion und führt zu einer Korrektur oder der Bestätigung
der eigenen Version.
Angeregt durch meine Übersetzung von Hans Weigels "Wien ist anders" Fortsetzung unserer zahlreichen Übersetzungen von Wiener Autoren zu Themen, die Wien in humoristischer oder satirischer Weise behandeln.
Examination topics
Jede/r TeilnehmerIn bereitet den auf der Plattform befindlichen Text zu Hause vor.
Reading list
Alle Studierenden erstellen gemeinsam eine Literaturliste unter meiner Anleitung.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45