340269 UE Translation of Functional Texts: Italian (2011S)
Continuous assessment of course work
Labels
Textwünsche können auf Fronter oder per eMail mitgeteilt werden.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2011 09:00 to Th 03.03.2011 17:00
- Registration is open from Mo 14.03.2011 09:00 to Fr 18.03.2011 09:00
- Deregistration possible until Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 08.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 15.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 22.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 29.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 05.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 12.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 10.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 17.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 24.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 31.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 07.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 21.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Wir übersetzen deutsche und italienische Texte aus Sachbuch und Literatur.
Assessment and permitted materials
Ein Mid-Term-Test und ein Abschluss-Test ergeben zusammen mit der Beurteilung der Mitarbeit die Gesamtnote.
Minimum requirements and assessment criteria
Mit der Erarbeitung von druckreifen Übersetzungen steigern wir das Selbstvertrauen der einzelnen Studierenden in ihre eigene Version im Laufe des Semesters.
Examination topics
Die auf Fronter zugänglichen Texte werden daheim "vorübersetzt", und die einzelnen Vorschläge im Unterricht verglichen und besprochen. Die Diskussion zeigt uns die übersetzerischen Probleme auf und hilft uns, diese einer oder mehreren Lösungsvarianten zuzuführen.
Reading list
Wird auf Fronter bekannt gegeben.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45