Universität Wien

340271 UE Translation of Functional Texts 1: Italian (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 13.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 20.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 27.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 03.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 10.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 17.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 24.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 08.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 15.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 29.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 05.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 12.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 19.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 26.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Es werden Verträge, politische Texte, Ausschreibungen und Ähnliches behandelt.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Ziel der Lehrveranstaltung ist die situationsspezifische Erarbeitung einer Übersetzungsstrategie, das Erkennen translatologischer Probleme und Aufgaben, sowie die spätere Erstellung einer situationsgerechten Übersetzung.

Examination topics

Über die kulturkundliche kontrastive Textanalyse werden Übersetzungsstrategien erarbeitet, die Textsortenkenntnisse vertieft und praktisch auf Übersetzungsstrategien angewendet. Die Lehrveranstaltung wird über die E-Plattform betreut. Anmeldung, Skripten, allgemeine Informationen, Termine bzw. Texte für den Zwischentest usw. sind nur der E-Plattform zu entnehmen.

Leistungsbeurteilung:
Hausarbeit ausschließlich auf der Plattform , Präsenzen (maximal drei Mal fehlen), Mitarbeit + Zwischentest

Reading list

Wird im Laufe der LV behandelt.

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45