340271 UE Basic Competence Translation A (2015W)
Italian
Continuous assessment of course work
Labels
Questo corso è destinato a tutti gli studenti che hanno l'italiano nella loro combinazione linguistica.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.09.2015 09:00 to Mo 21.09.2015 17:00
- Registration is open from Mo 28.09.2015 09:00 to Su 04.10.2015 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 08.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 15.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 22.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 29.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 05.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 12.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 19.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 26.11. 09:30 - 11:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Thursday 03.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 10.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 17.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 07.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 14.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 21.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 28.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Basic competences in any form of translation and interpreting (strategies, text typologies, register, cultural transfer, common and thematic knowledge, mining competence, technological skills etc.) referred to the language pair German/Italian.
Assessment and permitted materials
Evaluation is competences based, the marking will be done for each unit.The three units tackling theoretical and practical basic knowledge of translating and interpreting in both languages will be weighted 10% each. All these units have to be positive.The unit tackling clozing has also to be positive and will be weighted 14%.The left 56% will be subdivided in 8 units (if the number of units is 12 all over the semester) i.e. 7% for each unit, or in 9 units (if the number of units is 13 all over the semester) i.e. 6,2% for each unit. This percentage increases or decreases with the number of units per semester.Each written or oral performance during the course, homework, tests, platform work, and the compulsary attendance will be taken into account in equal measure for the marking.For contents and competences of each unit please see the platform.
Minimum requirements and assessment criteria
The competences acquired during the BA "Transkulturelle Kommunikation" - language competences included - will be fostered. This course provides an introduction to all these competences for those students who do not have a BA degree from the ZTW. The course also will give an orientation for the subject field that has to be chosen after the completion of modules 01 and 02.
Examination topics
After a brief theoretical introduction to all competences translation and interpreting strategies will be tackled by analysing written and oral texts in both languages - group work. Focussed exercises like clozing will give an overview to the different competences needed for the different subject fields.
Reading list
Bibliographic hints will be given during the course.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45