340274 UE Translation of Legal Texts: Polish (2011S)
Continuous assessment of course work
Labels
Beginn: 09.03.2011
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2011 09:00 to Th 03.03.2011 17:00
- Registration is open from Mo 14.03.2011 09:00 to Fr 18.03.2011 09:00
- Deregistration possible until Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Polish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 02.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 09.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 16.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 23.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 30.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 06.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 13.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 11.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 18.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 25.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 01.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 08.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 15.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 22.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Praxis- und qualitätsorientierte Übersetzung von Rechtstexten unter Verwendung von Paralleltexten und unter Beachtung von sprachlichen und fachspezifischen Konventionen. Einführung in die Terminologie und Phraseologie des Steuerrechts. Vermittlung der wichtigsten Rechtsbegriffe und Einübung der juristischen Fachsprache.
Assessment and permitted materials
Regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Arbeit im Laufe des Semesters; keine Abschlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Einführung in die Hauptgebiete des polnischen und des österreichischen Rechts- und Gerichtswesens. Vermittlung professioneller Kompetenzen im Bereich des Fachübersetzens von Rechtstexten.
Examination topics
Gemeinsame Bearbeitung konkreter Aufgabenstellungen und Projekte. Präsentation der Übersetzung und Diskussion im Plenum.
Reading list
Literaturhinweise befinden sich im Skriptum.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45