340274 UE Translation of Legal Texts: Polish (2012S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 01.02.2012 09:00 to Th 08.03.2012 17:00
- Registration is open from Mo 19.03.2012 09:00 to Fr 23.03.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 23.03.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Polish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 14.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 21.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 28.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 18.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 02.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 09.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 16.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 23.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 30.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 06.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 13.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 20.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 27.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Praxis- und qualitätsorientierte Übersetzung von Rechtstexten unter Verwendung von Paralleltexten und unter Beachtung von sprachlichen und fachspezifischen Konventionen. Einführung in die Terminologie und Phraseologie des Strafrechts. Vermittlung der wichtigsten Rechtsbegriffe und Einübung der juristischen Fachsprache.
Assessment and permitted materials
Regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Arbeit im Laufe des Semesters; keine Abschlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Einführung in die Hauptgebiete des polnischen und des österreichischen Rechts- und Gerichtswesens. Vermittlung professioneller Kompetenzen im Bereich des Fachübersetzens von Rechtstexten.
Examination topics
Gemeinsame Bearbeitung konkreter Aufgabenstellungen und Projekte. Präsentation der Übersetzung und Diskussion im Plenum.
Reading list
Literaturhinweise befinden sich im Skriptum.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45