340274 UE Translation of Legal Texts: Polish (2013S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 01.02.2013 09:00 to Th 07.03.2013 17:00
- Registration is open from Mo 18.03.2013 09:00 to Fr 22.03.2013 09:00
- Deregistration possible until Fr 22.03.2013 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Polish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 13.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 20.03. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 10.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 17.04. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 08.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 15.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 22.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 29.05. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 05.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 12.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 19.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Wednesday 26.06. 14:30 - 16:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Praxis- und qualitätsorientierte Übersetzung von Rechtstexten unter Verwendung von Paralleltexten und unter Beachtung von sprachlichen und fachspezifischen Konventionen (auch beglaubigte Übersetzungen). Einführung in die Terminologie und Phraseologie des Arbeitsrechts. Vermittlung der wichtigsten Rechtsbegriffe und Einübung der juristischen Fachsprache.
Assessment and permitted materials
Regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Arbeit im Laufe des Semesters; keine Abschlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Einführung in die Hauptgebiete des polnischen und des österreichischen Rechts- und Gerichtswesens. Vermittlung professioneller Kompetenzen im Bereich des Fachübersetzens von Rechtstexten.
Examination topics
Gemeinsame Bearbeitung konkreter Aufgabenstellungen und Projekte. Präsentation der Übersetzung und Diskussion im Plenum.
Reading list
Literaturhinweise befinden sich im Skriptum.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45