Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform.

Further information about on-site teaching can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340274 UE Business Translation: Polish (2019S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Details

max. 30 participants
Language: Polish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Thursday 14.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 21.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 28.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 04.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 02.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 09.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 16.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 23.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 06.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 13.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 27.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Einführung in die Grundbegriffe der polnischen und der österreichischen Wirtschaftssprache. Sprachliche und inhaltliche Analyse verschiedener Textsorten aus dem wirtschaftlichen Bereich. Übersetzen zunächst von Texten zu allgemeinen wirtschaftlichen Themen, danach
von wirtschaftlichen Fachtexten (Versicherungs- und Bankenwesen etc.) in beide Richtungen.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanent: aktive Mitarbeit in der LVA, Vorbereitung auf die jeweilige UE-Einheit, termingerechte Abgabe der Hausarbeit, eine schriftliche terminologische Teilleistungsserhebung in Semestermitte), eine schriftliche Semesterabschlussleistungserhebung (ein Wörterbuch ist erlaubt - in gedruckter Form). Die Gesamtnote am Semesterende ergibt sich auch den Teilleistungsbeurteilungen.

Minimum requirements and assessment criteria

Erlernen der entsprechenden Fachtermini und ihre aktive Anwendung. Erwerb translatorischer Kompetenz im Bereich von Wirtschaftstexten unter besonderer Berücksichtigung textsortenspezifischer Anforderungen in beiden Ländern.

Examination topics

Referat zu einem Fachthema, Eigenarbeit (Lektüre angegebener Fachliteratur und Quellentexte), Gruppenarbeit in der LVA (Übersetzungsarbeit), Diskussion, kontrastive Analyse, Präsentation eigener Übersetzungen, schriftliche Semesterarbeit über die besprochenen Themen.

Reading list

Wird anlassbezogen angegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45