340276 UE Consecutive Interpreting: Polish (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Polish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 10.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 17.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 24.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 31.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 07.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 14.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 21.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 28.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 05.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 12.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 09.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 16.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 23.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Wednesday 30.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Theoretische und praktische Einführung in das Konsekutivdolmetschen. Danach Übungen. Gedolmetscht wird in beide Richtungen.
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanente LV. Mitarbeit, Vorbereitung, Erstellung von Glossaren, Verfassen von Texten und ständige Präsenz sind Teile der Beurteilung.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden sollen anhand der eigenen Notizen fähig sein, gesprochene Texte konsekutiv zu dolmetschen.
Examination topics
Nach einer theoretischen Einführung in das Konsekutivdolmetschen und die Notizentechnik sowie die nonverbale Kommunikation werden zuerst mnemotechnische Mittel und Reaktionsfähigkeit geübt. Dann wird aufbauend konsekutiv gedolmetscht , simulierte Vorträge, Interviews, Pressekonferenzen, Schulungen etc. Es werde nauch individuelle Ansprachen der Studierenden gedolmetscht.
Reading list
A. Pisarska i T. Tomaszkiewicz, Wspólczesne tendencje przekladoznawcze, Wyd. Naukowe UAM, Poznan1996
A. Gillies, Tlumaczenie ustne, tertium, Krakow 2001
J-F. Rozan, Notatki w tlumaczeniu konsekutywnym, terium, Krakow, 2002
Amelia Kiełbawska: Funkcje komunikacji niewerbalnej w interakcji mówcy i tłumacza, Universitas, Kraków 2012
A. Gillies, Tlumaczenie ustne, tertium, Krakow 2001
J-F. Rozan, Notatki w tlumaczeniu konsekutywnym, terium, Krakow, 2002
Amelia Kiełbawska: Funkcje komunikacji niewerbalnej w interakcji mówcy i tłumacza, Universitas, Kraków 2012
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45