340278 UE Simultaneous Interpreting: Romanian (2009S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 20.02.2009 09:00 to Fr 06.03.2009 12:00
- Deregistration possible until Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
10.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
17.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
24.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
31.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
21.04.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
05.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
12.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
19.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
26.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
09.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
16.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
23.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
30.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Es werden rumänische und deutsche Texte steigenden Schwierigkeitsgrades unter Verwendung von Originalaufnahmen von Fachtagungen, Vorträgen Interviews etc. zunächst paraphrasiert und dann ge-dolmetscht. Die Studierenden erhalten überwiegend Unterlagen zur Vorbereitung. Gegen Ende des Semesters werden auch ad - hoc Dolmetschungen geübt.
Assessment and permitted materials
Die LV ist prüfungsimmanent.
Minimum requirements and assessment criteria
Vertiefung der Dolmetschtechniken, Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.
Examination topics
Übung, Analyse, Diskussion
Reading list
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45