Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly. Registration is mandatory for courses and exams. Wearing a FFP2 face mask and a valid evidence of being tested, vaccinated or have recovered from an infection are mandatory on site.

Please read the information on studieren.univie.ac.at/en/info.

340278 UE Simultaneous Interpreting I: Romanian (2018S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 14.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 21.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 11.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 18.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 02.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 09.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 16.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 23.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 30.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 06.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 13.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 20.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 27.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele
Vertiefung der Dolmetschtechniken, Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.

Inhalte
Es werden rumänische und deutsche Texte steigenden Schwierigkeitsgrades unter Verwendung von Originalaufnahmen von Fachtagungen, Vorträgen Interviews etc. zunächst ggf. paraphrasiert und dann gedolmetscht. Die Studierenden erhalten überwiegend Unterlagen zur Vorbereitung. Gegen Ende des Semesters werden auch ad - hoc Dolmetschungen geübt.

Methoden
Übung, Analyse, Diskussion

Assessment and permitted materials

Die LV ist prüfungsimmanent.

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Diese LV ist prüfungsimmanent, daher gilt strenge Anwesenheitspflicht.

Reading list

Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45