Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform. NOTE: Courses where at least one unit is on-site are currently marked "on-site" in u:find.

Further information about on-site teaching and access tests can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340278 UE Simultaneous Interpreting I: Romanian (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first serve).

Details

max. 30 participants
Language: Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 11.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 18.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 25.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 01.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 29.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 06.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 13.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 20.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 27.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 03.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 10.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 17.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 24.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele:
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweitern

Inhalte:
Simultandolmetschung von einfachen Texten (von den Studierenden gehaltene Reden und Videos) zu vertrauten Themen

Methoden:
- Shadowing
- Simultandolmetschen
- Analyse der für das SD spezifischen Dolmetschstrategien
- Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback durch die Lehrende
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
- Vorbereiten und Abhalten von Reden

Assessment and permitted materials

Diese LV ist prüfungsimmanent. Alle im Laufe des Semesters erbrachten Leistungen werden für die Note herangezogen.

Minimum requirements and assessment criteria

Examination topics

Reading list

Wird in der LV bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22