340280 UE Translation of Functional Texts 1: Russian (2009S)
Continuous assessment of course work
Labels
Elektronische Anmeldung;
Die Anmeldung zur eLearning-Plattform ersetzt nicht die elektronische Anmeldung zur Lehrveranstaltung
Die Anmeldung zur eLearning-Plattform ersetzt nicht die elektronische Anmeldung zur Lehrveranstaltung
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 20.02.2009 09:00 to Fr 06.03.2009 12:00
- Deregistration possible until Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
10.03.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
17.03.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
24.03.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
31.03.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
21.04.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
05.05.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
12.05.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
19.05.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
26.05.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
09.06.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
16.06.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
23.06.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
30.06.
13:00 - 14:30
Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Das textsortenadequate Übersetzen von Sachexten aus verschiedenen Wissensgebieten (Geisteswissenschaft, Wirtschaft, Technik usw.) wird bis hin zur Abfassung einer individuellen Endversion geübt.
Assessment and permitted materials
Vor- und Nachbearbeitung der Texte durch die Studierenden, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung, schriftliche Semesterprüfung in Form einer eigenständigen Übersetzung
Minimum requirements and assessment criteria
Umsetzung der erworbenen translatorischen Kompetenzen, Erarbeitung von Übersetzungsstrategien.
Examination topics
Vorbereitete Übersetzungsvorschläge werden diskutiert und analysiert, sprachliche Schwierigkeiten werden in der Gruppe gelöst, individuell sind Endfassungen zu erarbeiten und abzugeben.
Reading list
Bekanntgabe in der LVA
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45