Universität Wien

340280 UE Translation of Functional Texts 1: Russian (2009W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Elektronische Anmeldung;
Die Anmeldung zur eLearning-Plattform ersetzt nicht die elektronische Anmeldung zur Lehrveranstaltung

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Russian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 14.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 21.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 28.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 04.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 11.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 18.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 25.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 09.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 16.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 13.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 20.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Wednesday 27.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Das textsortenadequate Übersetzen von Sachexten (vorwiegen Russisch-Deutsch) aus verschiedenen Wissensgebieten (Geisteswissenschaft, Wirtschaft, Technik, Werbung usw.) wird bis hin zur Abfassung einer individuellen Endversion geübt.

Assessment and permitted materials

Vor- und Nachbearbeitung der Texte durch die Studierenden, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung, schriftliche Semesterprüfung in Form einer eigenständigen Übersetzung, Verfassung einer Endfassung aller in der LV bearbeiteten Texte.

Minimum requirements and assessment criteria

Umsetzung der erworbenen translatorischen Kompetenzen, Erarbeitung von Übersetzungsstrategien.

Examination topics

Vorbereitete Übersetzungsvorschläge werden diskutiert und analysiert, sprachliche Schwierigkeiten werden in der Gruppe gelöst, individuell sind Endfassungen zu erarbeiten und abzugeben.

Reading list

Bekanntgabe in der LVA

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45