340280 VO History of Literary Translation (2022W)
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
Tuesday
24.01.2023
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
28.02.2023
15:00 - 16:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday
25.04.2023
15:00 - 17:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday
27.06.2023
15:00 - 17:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die Lehrveranstaltung findet soweit es die pandemische Situation erlaubt vor Ort statt.
Tuesday
11.10.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
18.10.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
25.10.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
08.11.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
15.11.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
29.11.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
06.12.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
13.12.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
10.01.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Tuesday
17.01.
15:00 - 16:30
Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Information
Aims, contents and method of the course
Ziel ist es, ausgehend von einer Diskussion der methodischen und theoretischen Möglichkeiten einer übersetzerischen Geschichtsschreibung einen Überblick über die Literarische Übersetzung (vor allem im europäischen Kontext) zu geben. Dabei wird von den Leitfragen ausgegangen: Wie wurde übersetzt, was wurde übersetzt und wer übersetzte. Von der Antike über das Mittelalter, die Renaissance, Klassik bis hin zur Romantik wird die Praxis und theoretische Reflexion der Literarischen Übersetzung durch die Jahrhunderte behandelt.
Assessment and permitted materials
Die Prüfung erfolgt mündlich vor Ort
Anforderungen: Für die Prüfung sind die in der Vorlesung präsentierten Lehrinhalte, die Texte, die als Pflichtlektüre angegeben wurden sowie zwei eigenständig erarbeitete Themen vorzubereiten.
Die eigenständig erarbeiteten Themen sollen aus der Literaturliste, die auf der Lernplattform zu finden ist, gewählt werden und dürfen in der Vorlesung bzw. der Pflichtlektüre nicht behandelt worden sein. Der Leseumfang hierfür beträgt 30-40 Druckseiten (z.B. 1-2 Kapitel eines Buches, oder 2-3 Artikel pro Thema. Die gewählten Themen müssen die LITERARISCHE Übersetzung behandeln und nicht andere Bereiche, wie etwa die Übersetzung der Bibel, politische Texte etc.
Prüfungsablauf: Es werden zwei Fragen aus dem Stoff der Vorlesung bzw. der Pflichtlektüre gestellt und eine Frage zu einem der beiden eigenständig vorbereiteten Themen.
Die selbstständig erarbeiteten Themen müssen mindestens 5 Tage vor Prüfungstermin via Mail bekannt gegeben werden.
Anforderungen: Für die Prüfung sind die in der Vorlesung präsentierten Lehrinhalte, die Texte, die als Pflichtlektüre angegeben wurden sowie zwei eigenständig erarbeitete Themen vorzubereiten.
Die eigenständig erarbeiteten Themen sollen aus der Literaturliste, die auf der Lernplattform zu finden ist, gewählt werden und dürfen in der Vorlesung bzw. der Pflichtlektüre nicht behandelt worden sein. Der Leseumfang hierfür beträgt 30-40 Druckseiten (z.B. 1-2 Kapitel eines Buches, oder 2-3 Artikel pro Thema. Die gewählten Themen müssen die LITERARISCHE Übersetzung behandeln und nicht andere Bereiche, wie etwa die Übersetzung der Bibel, politische Texte etc.
Prüfungsablauf: Es werden zwei Fragen aus dem Stoff der Vorlesung bzw. der Pflichtlektüre gestellt und eine Frage zu einem der beiden eigenständig vorbereiteten Themen.
Die selbstständig erarbeiteten Themen müssen mindestens 5 Tage vor Prüfungstermin via Mail bekannt gegeben werden.
Minimum requirements and assessment criteria
Für eine erfolgreiche Absolvierung müssen alle Fragen jeweils zumindest zu 50% richtig beantwortet werden.
Examination topics
Der Prüfungsstoff besteht aus den in der Vorlesung vermittelten Inhalte sowie der Pflichtlektüre, die auf der Lernplattform bekannt gegeben wird.
Reading list
Verwendete Literatur und Pflichtlektüre werden auf der Lernplattform veröffentlicht.
Association in the course directory
Last modified: We 22.03.2023 11:49