Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340283 UE Mock Conference (2025S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2025 09:00 to Fr 21.02.2025 17:00
- Registration is open from Mo 10.03.2025 09:00 to Fr 14.03.2025 17:00
- Deregistration possible until Fr 21.03.2025 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Am 27.03. Doppeleinheit 9:45-13h für eine Konferenz in Präsenz.
Am 12.06. Doppeleinheit 9:45-13h für eine Konferenz digital. Sie können bei Bedarf mit Ihrem Gerät im HS1 teilnehmen.
- Thursday 13.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 20.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 27.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 27.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 03.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 10.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 15.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 22.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 05.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
-
Thursday
12.06.
09:45 - 11:15
Digital
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG -
Thursday
12.06.
11:30 - 13:00
Digital
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Continued presence and active participation.
Minimum requirements and assessment criteria
Beurteilung: Teilgenommen/Nicht teilgenommen. KEINE NOTE.Teilgenommen=Anwesenheit und ALLE gestellten Aufgaben erledigt.VERPFLICHTENDE Teilnahme an allen Konferenzen (Termine siehe oben). Als Entschuldigung gilt nur eine ärztliche Krankschreibung.
Examination topics
No exam.
Reading list
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Reithofer, Karin (2019) Translatorische Methodik. 6. völlig überarbeitete und erweiterte Auflage.Wien: Facultas WUV.Duflou, Veerle (2016) Be(com)ing a conference interpreter – An ethnography of EU interpreters as a professional community. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Herbert, Jean (1980) Conference terminology : a manual for conference members and interpreters in English, French, Spanish, Russian, Italian, German, Hungarian. 2. überarbeitete Ausgabe. Amsterdam [u.a.] : Elsevier Scientific.AIIC Code of Professional Ethics https://aiic.org/company/roster/companyRosterDetails.html?companyId=13403&companyRosterId=120AIIC Professional standards https://aiic.org/company/roster/companyRosterDetails.html?companyId=13401&companyRosterId=120Universitas Austria Berufs- und Ehrenordnung http://www.universitas.org/de/information/publikationen/statuten/
Association in the course directory
Last modified: Th 30.01.2025 18:06
Praxisnahe Simulation von mehrsprachigen Konferenzen (Präsenz und Remote), Auftragsabwicklung, Teamarbeit, Kabinenetikette, Relaisdolmetschen, KonferenzterminologieLernergebnisse:
Sie können
- dolmetschtechnische und berufspraktische Aspekte von Konferenzeinsätzen benennen.
- Konferenzterminologie in der Praxis anwenden.
- sich auf den Einsatz als Konferenzdolmetscher*innen adäquat vorbereiten (auch mit IT-Tools).
- einen Dolmetschauftrag professionell abwickeln (Anbotslegung, Kundenkontakt, Honorarnote).
- die geltende Kabinenetikette einhalten.
- Ihre und andere Dolmetschleistungen analysieren und bewerten.Methoden:
• Konferenzsimulationen (Präsenz und Remote) mit praxisnaher Vorbereitung und Nachbesprechung: Typus Fachkonferenz und Redaktionssitzung (einer internationalen Organisation)
• Theoretischer Input und Diskussion zu Auftragsabwicklung, Recherche und Vorbereitung, Kabinenetikette, Teamarbeit, Besetzungsmodalitäten etc.
• Professionelle Interaktion mit Kund*innen, „customer education“
• Erstellung Kostenvoranschlag und Honorarnote (Thematisierung von angemessenen Arbeitsbedingungen, Berufswohnsitz...)
• Inhaltliche und terminologische Vorbereitung, kollaborative Glossarerstellung, manuelle und automatische Terminologieextraktion