340285 UE Simultaneous Interpreting: Russian (2014S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2014 09:00 to Tu 25.02.2014 17:00
- Registration is open from Mo 03.03.2014 09:00 to Fr 07.03.2014 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.03.2014 17:00
Details
max. 30 participants
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 11.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 18.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 25.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 01.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 08.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 29.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 13.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 20.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 27.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 03.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 17.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 24.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Improving the skill to interpret simultaneously by practicing and critically assessing one´s own performance.
Assessment and permitted materials
Active participation throughout the term.
Minimum requirements and assessment criteria
To improve the skill of interpreting simultaneously; getting used to the working conditions in the booth; improving vocabulary; improving research skills; gaining knowledge about various topical fields; teamwork in the booth; providing feedback to colleagues and assessing one´s own performance.
Examination topics
Working with texts (video or text speeches), both with and without preparation. Interpreting simultaneously in the booth, followed by discussion in the group. Continuous work on vocabulary and expressions in both languages.
Reading list
will be announced on moodle
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45