Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340286 UE Simultaneous Interpreting: English (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Saturday 12.03. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Saturday 26.03. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Saturday 02.04. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Saturday 09.04. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Saturday 14.05. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Saturday 28.05. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Saturday 18.06. 09:00 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

The LV bietet den Studierenden die Möglichkeit, ihre Simultantechnik-Kompetenz anhand mittelschwerer bis schwerer Reden zu perfektionieren, Material aus der Praxis,
Sprachrichtung E-D, Niveau fortgeschritten (Stufe III), Nachweis Niveau II unbedingt erforderlich, keine Anfänger!

Assessment and permitted materials

laufende Leistungsbeobachtung, Erfassung und Monitoring des individuellen Leistungsfortschritts anhand individuellem Feedback und der gesteckten Ziele für die persönliche Weiterentwicklung, prüfungsimmanente LV, laufende Anwesenheit und Mitarbeit erforderlich! intensives selbständiges Üben in den Zeiten zwischen den Unterrichtseinheiten und Dokumentation desselben

Minimum requirements and assessment criteria

Dee Studierenden sollen zur Modulprüfung hingeführt werden und nach Abschluss des Semesters professionelle Dolmetschfertigkeiten aufweisen ("berufstauglich", EU Test)

Examination topics

Intensives Üben (jeweils Doppel LV) anhand von Materialien aus der Praxis, Hauptaugenmerk: real-life settings, längere Konzentrationsspannen, Wiederholungsphasen zur Sicherung der erworbenen Fähigkeit, stärkere Konzentration auf den Ausdruck im Deutschen,
Sie sollen durch individuelles Feedback sowie Erfassung und laufende Dokumentation des Leistungsfortschritts zur Vervollkommung Ihrer Kompetenz hingeführt werden, Themen und Materialen zur Vorbereitung werden vorgeben.

Reading list


Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45