340291 UE Basic Competence Translation B Interpreting (2021W)
Continuous assessment of course work
Labels
ON-SITE
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 10.09.2021 09:00 to Fr 24.09.2021 17:00
- Registration is open from Mo 11.10.2021 09:00 to Fr 15.10.2021 17:00
- Registration is open from Mo 08.11.2021 09:00 to Mo 10.01.2022 09:00
- Deregistration possible until Mo 10.01.2022 09:00
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
UPDATE: in Präsenz. MO-DO bis ca 15:15; Fr besprechen wir noch.
Geblockt 21.-25.02.2022. Mo-Fr 9:45-15:45 (durch die neuen LV-Slots kann ich nur bis 16:30 buchen, wir arbeiten aber maximal bis 15:45).Wenn möglich in Präsenz!
- Monday 21.02. 09:45 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 22.02. 09:45 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Wednesday 23.02. 09:45 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 24.02. 09:45 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 25.02. 09:45 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Interpreting deliveries in class (cons, sim, liaison, group discussion) - graded 1-5
Short presentations and/or participation in group diskussion/dialogue settings - graded 1-5
home work and active participation.
Short presentations and/or participation in group diskussion/dialogue settings - graded 1-5
home work and active participation.
Minimum requirements and assessment criteria
Minimum requirement: 60%
Attendance is obligatory. You may miss a maximum of 3 hours (180 mins.).
Attendance is obligatory. You may miss a maximum of 3 hours (180 mins.).
Examination topics
No exam.
Reading list
Recommended reading:Gillies, Andrew (2017) Note-taking for consecutive interpreting: a short course. London: Routledge, Taylor & Francis Group.Jones, Roderick (1998) "Conference Interpreting Explained". Manchester: St. Jerome. (S. 39-65).Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (also available in English: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.
Association in the course directory
Last modified: Su 20.02.2022 14:29
Preparatory exercises and interpreting exercises; simulation of different communicative settings that involve interpreting; short presentations by students; peer to peer feedback; expert feedback