340294 UE Consecutive Interpreting II Romanian (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2024 09:00 to Fr 27.09.2024 17:00
- Registration is open from Mo 14.10.2024 09:00 to Fr 18.10.2024 17:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 18.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 25.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 08.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- N Friday 15.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 22.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 06.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 13.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 10.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 17.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 24.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Dolmetschleistungen, Mitarbeit, Vorträge
Minimum requirements and assessment criteria
Die Note ergibt sich aus den Teilleistungen im Unterricht, Vorbereitung und Mitarbeit.
Examination topics
Die Themen müssen terminologisch vorbereitet werden. Außerdem werden die Dolmetschleistungen in beiden Richtungen bewertet (sofern Rumänisch keine C-Sprache ist). Beide müssen für eine positive Note bestanden sein.
Reading list
Bosch March, Clara (2012): Técnicas de interpretación consecutiva: la toma de notas. Granada: Comares.
Gillies, Andrew (2017): Note-Taking for Consecutive Interpreting - A Short Course. London: Routledge.
Matyssek, Heinz (1989): Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation. Heidelberg: Groos.
Gillies, Andrew (2017): Note-Taking for Consecutive Interpreting - A Short Course. London: Routledge.
Matyssek, Heinz (1989): Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation. Heidelberg: Groos.
Association in the course directory
Last modified: We 18.09.2024 12:27
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweiternInhalte:
Konsekutivdolmetschung von Videos und von Live-Vorträgen, die dolmetschrelevante Themen für Österreich, Rumänien und Deutschland behandelnMethoden:
- Konsekutivdolmetschen
- Analyse der für das KD spezifischen Dolmetschstrategien
- Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback durch die Lehrende
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
- Vorbereitung auf die Modulprüfung und auf die Praxis
- Vorträge durch die Studierenden