Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340299 UE Basic Translation Competence: English (2013W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 09.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 16.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 23.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 30.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 06.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 13.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 20.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 27.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 04.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 11.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 18.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 08.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 15.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 22.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 29.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Kontrastive Beschäftigung mit englischen und deutschen Texten aus verschiedenen Bereichen und Auseinandersetzung mit diversen translatorischen Aufgaben: Analyse von Aufträgen, Textanalyse, Recherche, Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien, Einübung verschiedener Textproduktionsverfahren wie Zusammenfassung, Kurzfassung, Kommentar, Übersetzung, usf.

Assessment and permitted materials

Aufgaben in Präsenzsitzungen, Arbeitsaufträge, Zwischen- und Endtest, Mitarbeit.

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb translatorischer Basiskompetenzen, v.a unter Berücksichtigung spezifischer Auftragssituationen zielpublikumsgerechte Texte auf Basis englischer oder deutscher Ausgangstexe in der jeweils anderen Sprache zu produzieren. Vorbereitung auf die PIK.

Examination topics

Ausarbeitung von Aufgaben im Unterricht in kleinen Teams, Arbeitsaufträge außerhalb des Unterrichts, ausführliche Diskussion der Arbeiten im Plenum.

Reading list

Wird auf der Plattform bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45