340301 UE Consecutive Interpreting: Spanish (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Spanish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 12.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 19.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 22.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 25.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Monday 05.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Friday 09.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 16.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 23.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 30.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 07.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 14.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 11.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 18.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Saturday 19.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 25.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
laufend durch Teilleistungen, Prüfung am Ende des Semesters
Minimum requirements and assessment criteria
Ziel ist es, ein möglichst hohes Niveau beim Konsekutivdolmetschen ins Deutsche und ins Spanische zu erreichen.
Bereicherung des aktiven Vokabulars, Verbesserung des sprachlichen Ausdrucks in beiden Sprachen
Bereicherung des aktiven Vokabulars, Verbesserung des sprachlichen Ausdrucks in beiden Sprachen
Examination topics
Vor- und Nachbesprechung der Reden (Inhalt, klare Ausdrucksweise, Blickkontakt, sprachliche Fehler, logischer Zusammenhang, Hervorhebung des inhaltlich Wesentlichen), Besprechung der spezifischen Terminologie (EU-Terminologie, Höflichkeitsfloskeln, Anreden, korrekte Nennung aller Namen und Titeln)
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Es werden Reden verwendet, die ein Dolmetscher in der Praxis sprachlich und inhaltlich ohne Vorbereitung und auf Basis des Allgemeinwissens wiedergeben können sollte.