340306 UE Simultaneous Interpreting: Czech (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Czech
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
09.10.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
16.10.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
23.10.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
30.10.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
06.11.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
13.11.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
20.11.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
27.11.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
11.12.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
18.12.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
08.01.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
15.01.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
22.01.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
29.01.
13:30 - 15:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Allgemeine wie fachliche Texte unterschiedlichen, mindestens mittleren, Schwiegrigkeitsgrades werden simultan gedolmetscht. Es wird mit Tonträgern gearbeit - z.B. ORF-Livesendungen, Rundfunkaufnahmen etc.
Assessment and permitted materials
Prüfung am Semesterende, bei der die erworbene Dolmetaschfähigkeit bewertet wird.
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb bzw. Vertiefung der Fähigkeit des simultanen Dolmetschens
Examination topics
Siehe Inhalt.
Reading list
Wird bei Bedarf in der LV bekanntgegeben,
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45