340306 UE Translation of Functional Texts: Czech (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Czech
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 08.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 15.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 22.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 29.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 05.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 12.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 19.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 26.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 03.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 10.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 17.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 07.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 14.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 21.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 28.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Gemeinsame Bearbeitung leichter bis mittelschwerer Texte aus verschiedenen Sachgebieten (Energiewirtschaft, neue Medien, Tourismus, Ökologie usw.), beginnend mit Erklärungen zur Abwicklung eines Übersetzungsauftrags, über Recherchemöglichkeiten bis hin zur Übersetzung in beide Sprachen (Tschechisch, Deutsch).
Assessment and permitted materials
Regelmäßige Mitarbeit, Übersetzungen in der Stunde und zu Hause, mündliche Prüfung in der letzten Unterrichtsstunde.
Minimum requirements and assessment criteria
Befähigung zur eigenständigen Übersetzungstätigkeit im Bereich Sachtexte
Examination topics
Reading list
Nennung allgemeiner Wörterbücher in der ersten Stunde; Wörterbücher und Internetseiten zu den jeweiligen Themengebieten werden im Laufe des Semesters empfohlen.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45