Universität Wien

340306 UE Factual Texts: Czech (2015S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Czech

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 09.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 16.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 23.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 13.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 20.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 27.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 04.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 11.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 18.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 01.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 08.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 15.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 22.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 29.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Work together on easy to medium-difficulty texts from a wide range of fields (power industry, ecology, tourism, etc.), beginning with an explanation of how to carry out a translation job and then covering topics ranging from research resources all the way up to translating in both languages (Czech and German).

Assessment and permitted materials

Regular participation, translations in class and for homework, and an oral examination on the last day of class.

Minimum requirements and assessment criteria

Develop the ability to translate factual texts independently

Examination topics

Work together to analyse several different translations of short homework passages, and correction of independently translated texts by the course instructor as well as a detailed discussion of them in class.

Reading list

Information on general dictionaries will be presented on the first day. Dictionaries and web pages on the respective topics will be recommended throughout the semester.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45