Universität Wien

340307 UE Note-taking technique (2022W)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Achtung! Die letzte Einheit dieser LV findet in der Prüfungswoche statt

  • Wednesday 12.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
  • Wednesday 19.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
  • Wednesday 09.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
  • Wednesday 16.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01
  • Wednesday 23.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 8, Kolingasse 14-16, OG01

Information

Aims, contents and method of the course

Vermittlung von Grundlagen der Notizentechnik;
Gedächtnisübungen als Vorbereitung zum Konsekutiv- und Gesprächsdolmetschen; Erarbeiten eines individuellen Notationssystems anhand von Übungen;
Intra- und interlinguale Dolmetschungen im Plenum sowie in Kleingruppen;
Gemeinsame Reflexion und Peer-Feedback

Der erfolgreiche Abschluss der Übung Basiskompetenz Translation B Dolmetschen wird vor der Teilnahme an der Übung Notizentechnik empfohlen.

Assessment and permitted materials

Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis der erbrachten Leistungen in den Lehrveranstaltungseinheiten sowie der Hausübungen.
Im Rahmen der Lehrveranstaltung können maximal 7 Punkte erreicht werden.
4 Punkte: Leistungen & Anwesenheit in der Lehrveranstaltung
3 Punkte: Hausübungen

Minimum requirements and assessment criteria

Es besteht Anwesenheitspflicht. Mindestanforderungen für eine positive Beurteilung ist das Erreichen von 4 Punkten. Dazu müssen jeweils mindestens 50% der maximal erreichbaren Punkte aus den Teilbereichen „Leistungen und Anwesenheit in der Lehrveranstaltung“ und „Hausübungen“ erzielt werden, gesamt jedoch mindestens 4 Punkte.

Examination topics

Prüfungsimmanente LV

Reading list

Gillies, Andrew (2017). Note-taking for consecutive interpreting: a short course. Abingdon/New York: Routledge.
Matyssek, Heinz (1989). Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation. Heidelberg: Groos.
Rozan, Jean-Francois (1956). La prise de notes en interprétation consécutive. Genève: Georg. (Also available in English: Note-taking in consecutive interpreting (2002).)

Association in the course directory

Last modified: We 31.08.2022 09:49