340311 UE Simultaneous Interpreting: Hungarian (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wednesday
08.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
15.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
22.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
29.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
05.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
12.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
19.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
26.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
10.12.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
17.12.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
07.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
14.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
21.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
28.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Beurteilung erfolgt auf Grund der Leistungen im Laufe des Semesters
Minimum requirements and assessment criteria
Qualifizierung zu professioneller Tätigkeit.
Examination topics
Praxisnahe Abwicklung von Dolmetschaufgaben.
Vorbereitung und Dokumentation der Texte. Nach erfolgter Dolmetschung werden die Leistungen,
Schwierigkeiten usw. diskutiert.
Vorbereitung und Dokumentation der Texte. Nach erfolgter Dolmetschung werden die Leistungen,
Schwierigkeiten usw. diskutiert.
Reading list
wird im Unterricht bekannt gegeben.
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
in beide Richtungen.