Universität Wien

340314 VO STEOP Advanced Language Competence - Hungarian (2014S)

3.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 participants
Language: Hungarian

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 07.03. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 14.03. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 21.03. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 28.03. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 04.04. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 11.04. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 02.05. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 09.05. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 16.05. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 23.05. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 30.05. 08:45 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Laut Modulbeschreibung des Curriculums können die Studierenden nach Absolvieren dieser Lehrveranstaltung grundlegende Strukturen und Regularitäten ihrer Arbeitssprachen analysieren sowie terminologisch korrekt benennen und verfügen somit über Sprachbewusstsein.

Examination topics

Um das unten genannte Ziel zu erreichen, werden in den Präsenzphasen einerseits ausgewählte Kapitel der ungarischen Grammatik anhand aktueller politischer sowie gesellschaftlicher Texte erarbeitet. In folgende Themenkomplexe bekommen die Studierenden einen grundlegenden Einblick: Wortlehre, Satzlehre, Rechtschreibung.

Andererseits gibt die Präsenzphase einen einführenden Überblick über die Sprachkompetenzen, die im Laufe des Bachelorstudium erworben werden (müssen). Alle vier Fertigkeiten (Hören, Lesen, Schreiben, Sprechen) werden aus translationswissenschaftlicher Sicht erörtert und Strategien für deren Förderung vermittelt.

Im Sinne der Lernendenautonomie und des Arbeitsaufwandes (ECTS) erfolgen das Festigen der vermittelten Inhalte und das Antrainieren der erarbeiteten Strategien in den Online-Phasen, indem den Studierenden Handreichungen und praktische Aufgaben bereitgestellt werden.

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46