Universität Wien

340315 UE Translation of Functional Texts 3: Hungarian (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Hungarian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 14.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 21.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 28.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 04.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 11.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 18.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 25.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 02.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 09.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 16.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 23.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 30.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 06.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 13.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 20.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Friday 27.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzung deutscher und ungarischer stilistisch anspruchsvoller Sachtexte. Die Studierenden haben die Möglichkeit die Texte im vorhinein schriftlich vorzubereiten. In der Übung werden die Übersetzungen nach Maßgabe des jeweiligen Übersetzungsauftrags analysiert und diskutiert. Fachliches Wissen als Grundlage für Textverständnis soll gemeinsam erarbeitet und translatorische Strategien zur Lösung situations- und adressatenbezogener Probleme im Umgang mit unterschiedlichen Sachtexten sollen eingeübt werden.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Ausbau translatorischer Kompetenz im Bereich anspruchsvoller, komplexer Textsorten; Erweiterung der Recherchekompetenz

Examination topics

Gemeinsame Analyse, Diskussion und Präsentation der vorbereiteten Übersetzungen.

Leistungsbeurteilung:
aktive Mitarbeit, Präsentation und Argumentation eines Übersetzungsauftrags

Reading list

empfohlene Literatur wird in den Unterrichtsstunden bekannt gegeben

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46