340315 UE Translation of Functional Texts 3: Hungarian (2008S)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 14.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 21.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 28.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 04.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 11.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 18.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 25.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 02.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 09.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 16.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 23.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 30.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 06.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 13.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 20.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 27.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzung deutscher und ungarischer stilistisch anspruchsvoller Sachtexte. Die Studierenden haben die Möglichkeit die Texte im vorhinein schriftlich vorzubereiten. In der Übung werden die Übersetzungen nach Maßgabe des jeweiligen Übersetzungsauftrags analysiert und diskutiert. Fachliches Wissen als Grundlage für Textverständnis soll gemeinsam erarbeitet und translatorische Strategien zur Lösung situations- und adressatenbezogener Probleme im Umgang mit unterschiedlichen Sachtexten sollen eingeübt werden.
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Ausbau translatorischer Kompetenz im Bereich anspruchsvoller, komplexer Textsorten; Erweiterung der Recherchekompetenz
Examination topics
Gemeinsame Analyse, Diskussion und Präsentation der vorbereiteten Übersetzungen.Leistungsbeurteilung:
aktive Mitarbeit, Präsentation und Argumentation eines Übersetzungsauftrags
aktive Mitarbeit, Präsentation und Argumentation eines Übersetzungsauftrags
Reading list
empfohlene Literatur wird in den Unterrichtsstunden bekannt gegeben
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46