340315 UE Basic Translation Competence: Hungarian (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Diese LVA wird deutsch und ungarisch gehalten. Vermittlung von grundlegenden Übersetzungsstrategien, die auf das Sprachenpaar Ungarisch-Deutsch anwendbar sind. Gemeinsame Analyse, Diskussion und Optimierung der schriftlichen bzw. mündlichen Präsentationen.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 11.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 18.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 25.10. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 08.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 15.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 22.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 06.12. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 13.12. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 10.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 17.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 24.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Thursday 31.01. 10:30 - 12:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Gegenüberstellung verschiedener deutschsprachiger und ungarischer Textsorten (aus den Bereichen Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Umwelt etc.) wobei hier auf das Erkennen der kommunikativen Absicht, der Sprachebene, des journalistischen Fachjargons Wert gelegt wird. Als Arbeitsauftrag können auch Aufgaben wie Textanalyse, Reflexion über Übersetzungsprobleme und Übersetzungsstrategien, Textzusammenfassungen - auch in mündlicher Präsentation - gefordert werden.
Assessment and permitted materials
aktive Mitarbeit, 2 Tests und mündliche Präsentationen
Minimum requirements and assessment criteria
Ziel ist es, ein Bewusstsein für die Anforderungen an professionelles Übersetzen und die Problematik diverser Übersetzungskontexte zu entwickeln.
Examination topics
Vermittlung von grundlegenden Übersetzungsstrategien, die auf das Sprachenpaar Ungarisch-Deutsch-Ungarisch anwendbar sind. Gemeinsame Analyse, Diskussion und Optimierung der schriftlichen bzw. mündlichen Präsentationen
Reading list
empfohlene Literatur wird in den Unterrichtsstunden bekannt gegeben
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46