Universität Wien

340317 UE Translation methods technical communication, terminology and information design Hungarian (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: Hungarian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 06.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 20.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 27.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 17.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 08.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 11.05. 16:45 - 18:15 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 15.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 22.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 05.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 12.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Monday 19.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Die Studierenden lernen Merkmale der fachsprachlichen Kommunikation und Textsortenkonventionen der wichtigsten Fachtextsorten kennen. Sie können fachsprachliche Texte auf Ungarisch und Deutsch verstehen, analysieren und erstellen und Terminologiearbeit leisten.

Übungen zu Fachtextkompetenz:
• Fachtextrezeption: Strategien zur Erfassung des in Texten vorhandenen Grundwissens
• Fachtextproduktion in allen ihren Phasen: Auftragsanalyse, Recherche, Textplanung, Textproduktion, Optimierung, Evaluierung
• Intra- und interlinguale Translation und Informationsdesign
Übungen zu Recherchekompetenz und Terminologiearbeit

Methoden:
auftragsgebundene Analyse und Bearbeitung von praxisnahen Beispieltexten
Gruppenarbeit im Hörsaal

Assessment and permitted materials

Für diese prüfungsimmanente Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht. Leistungsbeurteilung: 2 schriftliche Tests im Laufe des Semesters, welche zusammen 60% der Gesamtbeurteilung ausmachen. Weitere Beurteilungskriterien (40%): erbrachte Hausübungen, Mitarbeit.

Minimum requirements and assessment criteria

NOTENSCHLÜSSEL:
Für eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte (%) erforderlich.
1 (sehr gut) 100-90 Punkte (%)
2 (gut) 89-81 Punkte (%)
3 (befriedigend) 80-71 Punkte (%)
4 (genügend) 70-60 Punkte (%)
5 (nicht genügend) 59-0 Punkte (%)

TEILLEISTUNGEN:
2 schriftliche Tests = 60% der Gesamtbeurteilung
Hausübungen, Mitarbeit = 40% der Gesamtbeurteilung
Für eine positive Abschlussnote müssen mindestens 1 Test sowie die sonstigen Beurteilungskriterien (Hausübungen, Mitarbeit) positiv ausfallen.

Examination topics

Die in der LV vermittelten und geübten Kompetenzen sind Gegenstand der Leistungserhebung.

Reading list

Wird allenfalls in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 08.05.2023 09:08