340319 UE Translation methods technical communication, terminology and information design English (2022S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2022 09:00 to Fr 18.02.2022 17:00
- Registration is open from Mo 07.03.2022 09:00 to Fr 11.03.2022 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2022 23:59
Details
max. 25 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Please note: The meeting on 28 February is a short preparatory meeting (link on Moodle).
There will be no in-person class on 7 March; you will find assignments on Moodle instead. The first in-person class is on 14 March.
If you wish to de-register from this course, please do so by 31 March at the latest. After this time, it will not be possible for you to leave the course.
Continuous assessment of course work. If you miss more than two classes (with good reason), you will receive a semester grade of 5.
- Monday 28.02. 13:15 - 13:45 Digital
-
Monday
07.03.
13:15 - 14:45
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG - Monday 14.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 21.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 28.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 04.04. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 02.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 09.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 16.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 23.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 30.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 13.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 20.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 27.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Art der Leistungskontrolle:
Laufend durch verschiedene Aufgaben (40 %), ein Zwischentest (30 %), Test am Semesterende (30 %).
Laufend durch verschiedene Aufgaben (40 %), ein Zwischentest (30 %), Test am Semesterende (30 %).
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab:
1) Da es eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung ist, besteht Anwesenheitspflicht (maximal zwei Fehlstunden).
2) Für verspätete Hausübungen wird eine Notenstufe pro begonnener Woche abgezogen.
Beurteilungsmaßstab:
100-90% = 1 (Sehr gut), 89-80% = 2 (Gut), 79-70% = 3 (Befriedigend), 69-60% = 4 (Genügend), 59-0% = 5 (Nicht genügend)
1) Da es eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung ist, besteht Anwesenheitspflicht (maximal zwei Fehlstunden).
2) Für verspätete Hausübungen wird eine Notenstufe pro begonnener Woche abgezogen.
Beurteilungsmaßstab:
100-90% = 1 (Sehr gut), 89-80% = 2 (Gut), 79-70% = 3 (Befriedigend), 69-60% = 4 (Genügend), 59-0% = 5 (Nicht genügend)
Examination topics
Prüfungsstoff: Prüfungsimmantente Lehrveranstaltung, wird bekanntgegeben
Reading list
wird bekanntgegeben
Association in the course directory
Last modified: Th 11.05.2023 11:28
Studierende können ihre Kenntnisse der Fachkommunikation, der Terminologiewissenschaft und des Informations- und Interfacedesigns (Modul 7) im Bereich der Informationsaufbereitung und -gestaltung in ihren Arbeitssprachen anwenden. Die Studierenden kennen Merkmale von Fachsprachen und fachsprachlicher Kommunikation in ihren Arbeitssprachen und können in ihren Arbeitssprachen verfasste fachsprachliche Texte verstehen, analysieren und erstellen. Sie kennen die Textsortenkonventionen der wichtigsten Fachtextsorten in ihren Arbeitssprachen und können die Makro- und Mikrostruktur von Fachtexten in ihren Arbeitssprachen beschreiben. Sie können Terminologiearbeit leisten und Glossare und Terminologien in ihren Arbeitssprachen erstellen.Inhalte:
Lese- und Recherchekompetenz bei Fachtexten, Fachtextsortenkonventionen verstehen und analysieren, Fachtextproduktion, Revision, intra- bzw. interlinguale Translation von Fachtexten, Informationsdesign: Informationen aus grafischen Darstellungen sprachlich wiedergeben, grafische Darstellungen als Teil eines Fachtextes konzipieren, TerminologiearbeitMethoden:
Terminologiearbeit (Recherche, Glossarerstellung, Arbeit mit bereits bestehenden Terminologiesammlungen), Text- und Auftragsanalyse, Textproduktion und intra- und interlinguale Übersetzung. Die Inhalte werden anhand authentischer Fachtexte erarbeitet.
Eine durch konkrete Aufgabenstellungen angeleitete Vorbereitung, Nachbereitung und Vertiefung der Inhalte findet außerhalb der Übungszeiten statt. Die Verwendung verschiedener Hilfsmittel wird anhand konkreter, praxisnaher Beispiele geübt.