Universität Wien

340321 UE Dialogue Interpreting II: Italian / Romanian (2019W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian, Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Achtung!
Präsenztermine: 22.10, 12.11, 26.11, 10.12 sowie 14.01.
Informieren Sie sich selbstständig über die Lernplattform Moodle über die Aufgaben für die erste Einheit! In dieser Einheit erfolgt eine Einführung und die Präsentation des Semesterprogramms, sowie die Besprechung der Termine, Ihrer und unserer Erwartungen, so dass alle Fragen bezüglich dieser LVA schon zu diesem Termin geklärt werden können.
Wichtig! Die erste Einheit dient nicht zuletzt Ihrer Orientierung bezüglich der für Dialogdolmetschen II erforderlichen sprachlichen und translatorischen Kompetenzen.

Hinweis für Italienisch-Studierende: Melden Sie sich bitte entweder für diesen ODER für den parallelen Kurs!

  • Tuesday 22.10. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 05.11. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 12.11. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 26.11. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 10.12. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 17.12. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 14.01. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 21.01. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 28.01. 14:00 - 17:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele
Entwicklung der Dolmetschkompetenzen in konkretem zweisprachigem bzw. dreisprachigem Umfeld wie zum Beispiel Verhandlungen oder Round-Table-Gesprächen unter Einbeziehung rhetorischer Aspekte, Vertiefung der terminologischen Recherchekompetenz

Inhalte
Simulation von Geschäftsverhandlungen, Beratungsgesprächen, Arzt-Patienten-Gesprächen, Gesprächsrunden in unterschiedlichen Fachbereichen

Methoden
Rollenspiele, Diskussion

Assessment and permitted materials

kontinuierliches Feedback, abschließendes Feedback in der letzten Einheit

Minimum requirements and assessment criteria

Diese LV ist prüfungsimmanent, daher gilt strenge Anwesenheitspflicht.
Die Note setzt sich folgendermaßen zusammen:
Dolmetschen - 60 Punkte
Arbeit an Glossaren - 24 Punkte
Übernahme einer Rolle - 16 Punkte

Mindestanfoderung: 55 Punkte

Examination topics

Reading list

auf der Plattform

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22