Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform.

Further information about on-site teaching can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340321 UE Dialogue Interpreting II: Italian / Romanian (2020W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Details

max. 30 participants
Language: Italian, Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

5 Doppeleinheiten im Laufe des Semesters (Termine werden noch bekannt gegeben)
Alle Einheiten werden - soweit möglich - als Präsenzeinheiten vor Ort abgehalten.

Tuesday 13.10. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 20.10. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 27.10. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 03.11. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 10.11. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 17.11. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 01.12. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 15.12. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 12.01. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 19.01. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 26.01. 15:30 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele
Entwicklung der Dolmetschkompetenzen in konkretem zweisprachigem bzw. dreisprachigem Umfeld wie zum Beispiel Verhandlungen oder Round-Table-Gesprächen unter Einbeziehung rhetorischer Aspekte, Vertiefung der terminologischen Recherchekompetenz

Inhalte
Simulation von Geschäftsverhandlungen, Beratungsgesprächen, Arzt-Patienten-Gesprächen, Gesprächsrunden in unterschiedlichen Fachbereichen

Methoden
Rollenspiele, Diskussion

Assessment and permitted materials

kontinuierliches Feedback, abschließendes Feedback in der letzten Einheit

Minimum requirements and assessment criteria

Diese LV ist prüfungsimmanent, daher gilt strenge Anwesenheitspflicht.
Die Note setzt sich folgendermaßen zusammen:
Dolmetschen - 60 Punkte
Arbeit an Glossaren - 24 Punkte
Übernahme einer Rolle - 16 Punkte

Mindestanfoderung: 55 Punkte

Examination topics

Reading list

auf der Plattform

Association in the course directory

Last modified: Th 01.10.2020 16:11