Universität Wien

340321 UE Dialogue Interpreting II: Italian / Romanian (2023W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian, Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Doppeleinheiten finden an folgenden Terminen statt:
9.10., 23.10., 13.11., 04.12., 08.01.
An den restlichen Terminen: Selbststudium zur Vorbereitung und Nachbereitung

Monday 09.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 09.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 16.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 16.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 23.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 23.10. 16:45 - 18:15 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 30.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 30.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 06.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 06.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 13.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 13.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 27.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 27.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 04.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 04.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 11.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 11.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 08.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 08.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 15.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 15.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele
Entwicklung der Dolmetschkompetenzen in konkretem zweisprachigem bzw. dreisprachigem Umfeld wie zum Beispiel Verhandlungen oder Round-Table-Gesprächen unter Einbeziehung rhetorischer Aspekte, Vertiefung der terminologischen Recherchekompetenz

Inhalte
Simulation von Geschäftsverhandlungen, Beratungsgesprächen, Arzt-Patienten-Gesprächen, Gesprächsrunden in unterschiedlichen Fachbereichen

Methoden
Rollenspiele, Diskussion

Assessment and permitted materials

- Dolmetschleistung in jeder Einheit
- Reflexion und Peer-Feedback
- Feedback durch die Lehrpersonen

Abmeldung bis 31.10.2023 möglich!

Minimum requirements and assessment criteria

Diese LV ist prüfungsimmanent, daher gilt strenge Anwesenheitspflicht.
Die Note setzt sich folgendermaßen zusammen:
Dolmetschen - 60 Punkte
Arbeit an Glossaren - 24 Punkte
Übernahme einer Rolle - 16 Punkte

Mindestanfoderung: 55 Punkte

Examination topics

Alle in der Lehrveranstaltung durchgenommenen Inhalte. Unterstützendes Lernmaterial befindet sich auf Moodle.

Reading list

- Tiselius, E. (2022) Conference and community interpreting. Comminalities and differences. In: Albl-Mikasa, M./Tiselius, E. Handbook of Conference Interpreting
- Hoza, Jack (2003) Toward an interpreter sensibility: Three levels of ethical analysis and a comprehensive model of ethical decision-making for interpreters. Journal of Interpretation, 1-48.

Association in the course directory

Last modified: We 11.10.2023 14:08