340323 UE Basic Translation Competence: English (2016S)
Continuous assessment of course work
Labels
Students who are absent in the first session without notice will be deleted from the participants' list.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 08.02.2016 09:00 to Su 21.02.2016 17:00
- Registration is open from Mo 29.02.2016 09:00 to Su 06.03.2016 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
08.03.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
15.03.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
05.04.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
12.04.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
19.04.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
03.05.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
10.05.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
24.05.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
31.05.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
07.06.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
14.06.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
21.06.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
28.06.
17:00 - 18:30
Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
- Participation in class and in online activities
- Two tests
- Completion of written assignment(s)
Students are allowed to use mono- und bilingual dictionary in exams; one of the two exams may be written on the laptop (internet allowed).
- Two tests
- Completion of written assignment(s)
Students are allowed to use mono- und bilingual dictionary in exams; one of the two exams may be written on the laptop (internet allowed).
Minimum requirements and assessment criteria
- Participation in class (10%) and in online activities
- Two tests (30% each)
- Completion of written assignment(s) (30%).
Attendance mandatory (two absences allowed).
- Two tests (30% each)
- Completion of written assignment(s) (30%).
Attendance mandatory (two absences allowed).
Examination topics
To be announced in class/ during the semester.
Reading list
To be announced in class / on Moodle
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:46
- to understand translation as an act of text production for a specific purpose and target group,
- to learn to analyze a source text in a specific environment,
- to learn to identify requirements a target text has to fulfill based on the assignment,
- to develop research competences,
- to learn to reflect on as well as evaluate and optimize the target texts produced.Introduction to basic aspects of translation: text and assignment analysis for translation (purpose, target group, cultural context, text conventions, text functions, etc.); production of German texts based on English source texts (E-G) and vice versa (G-E), reflecting on decisions made during the translation process.Translation assignments are to be completed in class or prepared at home; students work in small groups or individually. Competences and expertise are developed through discussions, presentations, peer-to-peer feedback, assignments to be completed on the Moodle platform, etc.