Universität Wien

340326 UE Creative Writing (2011S)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German, English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 09.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 16.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 23.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 30.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 06.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 20.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Erkundung von und Übungen zu Kurzformen literarischer Genres (Prosa, Drama, Lyrik), mehrsprachiges Schreiben. Die Lehrveranstaltung wird in deutscher Sprache abgehalten (Einbeziehung anderer aktiver Sprachen der Teilnehmenden). Perfekte Deutschkenntnisse sind die Voraussetzung für den kreativen Umgang mit der Sprache.

Assessment and permitted materials

Zeitgerechte und vollständige Erfüllung der gestellten Aufgaben, Mitarbeit in den Präsenzeinheiten und auf der Lernplattform, Prüfung (45 min) am Ende des Blocks, Semestermappe.

Minimum requirements and assessment criteria

In dieser Lehrveranstaltung soll das kreative Potential zur Textproduktion, das die TeilnehmerInnen mitbringen, angeregt, entwickelt und anhand verschiedener literarischer Textgattungen erprobt werden. Der Schwerpunkt liegt auf der eigenständigen Textgestaltung durch die Studierenden innerhalb definierter Rahmenbedingungen sowie auf dem Kennenlernen und bewussten Einsetzen des eigenen Schreibstils.

Examination topics

Die Lehr- und Lernmethoden entstammen u. a. der Creative Writing-Tradition aus den USA und dem Repertoire der Schule für Dichtung in Wien und werden für die Bedürfnisse professioneller TranslatorInnen adaptiert. Aufgabenstellungen zur Verfassung von Texten in der Lehrveranstaltung und in Heimarbeit, Präsentation von Texten sowie Feedback an und durch die KollegInnen in den Präsenzeinheiten bzw. auf der Lernplattform.

Reading list

Hinweise im Lauf des Semesters

Association in the course directory

MGR3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46