Universität Wien

340326 UE Basic Translation Competence: Spanish (2016S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 08.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 15.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 05.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 12.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 19.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 03.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 10.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 24.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 31.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 07.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 14.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 21.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 28.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

In einem theoretischen Teil werden Probleme der Translationswissenschaft, wie Modelle und Phasen des Übersetzungsprozesses, Übersetzungsauftrag, übersetzungsrelevante Textanalyse usw. diskutiert. Daran schließt sich der praktische Teil, in dem die theoretischen Grundlagen bei der praktischen Übersetzung verschiedenartiger Texte (allgemeine Texte, Fachtexte, literarische Texte) angewendet werden.
Unbedingt notwendige Vorausetzungen Für den Besuch der LV:
Profunde Kenntnisse der deutschen und der spanischen Sprache;
Vertrautheit mit der Realität der deutsch- und der spanischsprachigen Länder;
Gute Kenntnisse der Kultur (v.a. Literatur) der deutsch- und der spanischsprachigen Länder;
Gute Kenntnisse der Translationswissenschaft.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanent; Voraussetzung für eine positive Beurteilung Anwesenheit (drei-maliges unentschuldigtes Fehlen wird toleriert).
Beurteilung:
Mitarbeit (Besprechung der schriftlich vorbereiteten Texte): 20%
Hausübungen 30%
Schriftliche Prüfungen 50%
55% notwendig für positive Note
Eine Abmeldung von der LV ist bis 15. 4. 2016 möglich.

Minimum requirements and assessment criteria

Anwendung der erworbenen Kenntnisse in der praktischen Übersetzungsarbeit.

Examination topics

Produktion von Übersetzungen in Hausarbeit; Diskussion und Revision der Übersetzungsansätze in der Stunde.

Reading list

Im Skriptum für die Lehrveranstaltung ist die grundlegende Literatur angegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46