Universität Wien

340326 UE Basic Translation Competence: Spanish (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 07.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 14.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 21.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 28.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 04.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 02.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 09.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 16.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 23.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 30.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 13.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 20.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 27.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

In einem theoretischen Teil werden Probleme der Translationswissenschaft, wie Modelle und Phasen des Übersetzungsprozesses, Übersetzungsauftrag, übersetzungsrelevante Textanalyse usw. diskutiert. Daran schließt sich der praktische Teil, in dem die theoretischen Grundlagen bei der praktischen Übersetzung verschiedenartiger Texte (allgemeine Texte, Fachtexte, literarische Texte) angewendet werden.
Unbedingt notwendige Vorausetzungen Für den Besuch der LV:
Profunde Kenntnisse der deutschen und der spanischen Sprache;
Vertrautheit mit der Realität der deutsch- und der spanischsprachigen Länder;
Gute Kenntnisse der Kultur (v.a. Literatur) der deutsch- und der spanischsprachigen Länder;
Gute Kenntnisse der Translationswissenschaft;
Vertrautheit mit den Grundsätzen wissenschaftlichen Arbeitens und der guten wissenschaftlichen Praxis.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanent; Voraussetzung für eine positive Beurteilung Anwesenheit (dreimaliges unentschuldigtes Fehlen wird toleriert).
Beurteilung:
Mitarbeit (Besprechung der schriftlich vorbereiteten Texte): 20%
Hausübungen 30%
Schriftliche Prüfungen 50%
55% notwendig für positive Note
Eine Abmeldung von der LV ist bis 30. 4. 2017 möglich.

Minimum requirements and assessment criteria

Anwendung der erworbenen Kenntnisse in der praktischen Übersetzungsarbeit.

Examination topics

Produktion von Übersetzungen in Hausarbeit; Diskussion und Revision der Übersetzungsansätze in der Stunde.

Reading list

Im Skriptum für die Lehrveranstaltung ist die grundlegende Literatur angegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46