Universität Wien

340328 PS Culture and Communikation: Russian (2019S)

5.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Russian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Friday 15.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 22.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 29.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 05.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 03.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 10.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 17.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 24.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 31.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 07.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 14.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 21.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday 28.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

ZIELE
Vertiefung und Vervollkommnung der Kulturkompetenz, Entwicklung eines bewussten und professionellen Umgangs mit Phänomenen und Zusammenhängen zwischen Kultur und Kommunikation im Hinblick auf inter- und transkulturelles/translatorisches Handeln. Vertiefung der Kenntnisse über das wissenschaftliche Arbeiten und Schreiben. Verbesserung der wissenschaftlichen Schreibkompetenz im Hinblick auf das Verfassen der Proseminararbeit.
INHALTE
Reflexion von Zusammenhang und Wechselwirkungen zwischen Kultur und Kommunikation: Auseinandersetzung mit den wichtigsten Ereignissen und Persönlichkeiten im Rahmen der russischen Emigration (1917-1939) zwecks Dekodierung der gesellschaftlichen und individuellen Denk- und Verhaltensweisen und ihrer sprachlichen Realisierungsformen. In Anlehnung an die VO vom WS 2018/19 werden auf Basis von Beiträgen aus der russischsprachigen Emigrationsliteratur und -Presse politische, gesellschaftliche und transkulturelle Aspekte analysiert und diskutiert. Ein wesentlicher Aspekt dabei ist die Auseinandersetzung mit dem Russland-Bild aus der Innen- und der Außenperspektive.
METHODE
Die Auseinandersetzung mit dem Themengebiet erfolgt durch die Analyse von unterschiedlichen Quellen, Präsentationen sowie Gruppendiskussionen. Die Studierenden erarbeiten außerdem individuell ein ausgewähltes Thema, das in der Proseminararbeit vertiefet wird. Dafür werden die einzelnen Arbeitsschritte wissenschaftlicher Textproduktion durch geeignete Aufgabenstellungen entwickelt.

Assessment and permitted materials

Aktive Mitarbeit u.a. an Gruppen- und Plenardiskussionen; Präsentation des Proseminararbeitsprojekts; Proseminararbeit

Minimum requirements and assessment criteria

Anwesenheit und aktive Beteiligung an der Entwicklung des Themas der Proseminararbeit im Rahmen der Lehrveranstaltung werden vorausgesetzt.
Mitarbeit/Arbeitsaufträge und Hausübungen/ Präsentation: 40%
Proseminararbeit (10-15 Seiten mit Bibliographie): 60%
Für diese LV ist die Absolvierung folgender Lehrveranstaltungen erwünscht: VO Kultur und Kommunikation Russisch, VO Grundlagen des wissenschaftlichen Arbeitens, VO+UE Textsorten, Textqualität, Textwirkung, UE Textkompetenz schriftlich

Examination topics

Anwendung des Gelernten im Rahmen der Proseminararbeit

Reading list

Stefan Kühtz: Wissenschaftlich formulieren. Tipps und Textbausteine für Studium und Schule. UTB GmbH; Auflage: 4 (2016)
Fügert, Nadja / Richter, Ulrike: Wissenschaftlich arbeiten und schreiben. Klett Sprachen (2016)
Weitere Literatur wird auf der Moodle-Plattform bekanntgegeben

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46