340328 UE Consecutive Interpreting II: Romanian (2021W)
Continuous assessment of course work
Labels
ON-SITE
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 10.09.2021 09:00 to Fr 24.09.2021 17:00
- Registration is open from Mo 11.10.2021 09:00 to Fr 15.10.2021 17:00
- Deregistration possible until Su 31.10.2021 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
11.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
18.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
25.10.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
08.11.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
15.11.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
29.11.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
06.12.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
13.12.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
10.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
17.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
24.01.
18:30 - 20:00
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Dolmetschleistungen, Mitarbeit, Vorträge
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
Bosch March, Clara, "Técnicas de interpretación consecutiva: la toma de notas", Comares, Granada, 2012Gillies, Andrew, "Note-Taking for Consecutive Interpreting - A Short Course", St. Jerome Publishing, Manchester & Kinderhook (NY), 2010
Association in the course directory
Last modified: Th 07.10.2021 10:50
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweiternInhalte:
Konsekutivdolmetschung von Videos und von Live-Vorträgen, die dolmetschrelevante Themen für Österreich, Rumänien und Deutschland behandelnMethoden:
- Konsekutivdolmetschen
- Analyse der für das KD spezifischen Dolmetschstrategien
- Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback durch die Lehrende
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
- Vorbereitung auf die Modulprüfung und auf die Praxis
- Simulieren von tatsächlichen Aufträgen
- Vorträge durch die Studierenden