Universität Wien

340329 UE Text Competence oral: Czech (2018S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Czech

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 13.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 20.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 17.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 24.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 08.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 15.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 29.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 05.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 12.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Tuesday 19.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele: Perfektionierung der Fertigkeiten zur professionellen mündlichen Textproduktion während der einzelnen Schritte eines praxisorientierten Arbeitsauftrags, Erwerb von Kenntnissen über kulturspezifischen Textsortenkonventionen und zielgruppenorientierten Textstrategien, Aktivierung von erworbenem Fachwissen aus dem Bereich der transkulturellen Kommunikation

Inhalt: In der Lehrveranstaltung werden einzelne Textsorten der mündlichen Kommunikation mit ihren spezifischen Merkmalen unter besonderer Beachtung der kulturspezifischen Konventionen und anhand von authentischen Beispielen kontrastiv erörtert. Die Studierenden werden komplex und präzis mit rhetorischen und sprechkünstlerischen Fragestellungen vertraut gemacht. In konkreten Auftragssituationen werden textexterne und textinterne Faktoren, die angemessene Verwendung verbaler und auch nonverbaler Kommunikationsmittel und die Strukturierung des Zieltextes analysiert und diskutiert.

Spezieller Semesterauftrag: Semesterauftrag: Präsentation der Zeitschrift und der einzelnen Texte; Planung und Gestaltung einer Veranstaltung an der Tschechischen Botschaft

Einzelne Aufgabengebiete: Reflexion der eigenen Rolle als individuelle AkteurInnen einerseits, als ExpertInnen andererseits in diversen Prozessen der transkulturellen Kommunikation bzw. Reflexion der eigenen kommunikativen Alltagspraxis

Methoden: Einzel-, Paar- und Gruppenaufträge sowie -Präsentationen, Peer-Feedback

Assessment and permitted materials

regelmäßige Vorbereitung und aktive Mitarbeit, kleinere Präsentationen (Texte werden als Hausaufgaben vorbereitet) , Vorbereitung des Semesterauftrages, Durchführung der Präsentation im Rahmen des Projektes transkunst

Minimum requirements and assessment criteria

Mindestanforderung für eine positive Beurteilung: Anwesenheit und Mitarbeit in der Lehrveranstaltung. Die für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen.

Examination topics

Reading list

Die für die Übung relevanten Materialien sowie Literaturhinweise werden auf Moodle zur Verfügung gestellt.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46