Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform.

Further information about on-site teaching can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340333 UE Translation in the Humanities: Spanish (2019S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 13.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 20.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 27.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 03.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 08.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 15.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 22.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 29.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 05.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 12.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 19.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Wednesday 26.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Basiskompetenzen der translatorischen Tätigkeit mit Schwerpunkt Übersetzen im Bereich Geisteswissenschaften. Praxisorientierte Arbeit mit komplexen deutsch- oder spanischsprachigen Ausgangstexten. Entwicklung Übersetzungstrategien je nach Textsorte und Zielleserschaft mit Berücksichtigung von theoretischen Hilfsmitteln.

Assessment and permitted materials

Sämtliche mündlichen und schriftlichen Leistungen im Präsenzunterricht, Hausarbeiten, Tests, sowie die Präsenzpflicht fließen gleichermaßen in die Beurteilung der jeweiligen Einheiten und Teilkompetenzen ein.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Studierende festigen die im BA-Transkulturelle Kommunikation erworbenen translatorischen Kompetenzen, inklusive der sprachlichen Kompetenzen bzw. werden auf diese sensibilisiert. Sie erhalten einen Überblick über das für die jeweilige Schwertpunktwahl im MA Translation notwendige Kompetenzspektrum. Im Kurs wird eine aktive und regelmäßige Mitarbeit (wöchentliche Aufgaben) verlangt.

Examination topics

Wird in der Übung bzw. auf der Lernplattform zu Semesterbeginn bekannt gegeben.

Reading list

Wird zu Semesterbeginn bekannt gebeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46