Universität Wien

340333 UE Translation in the Humanities: Spanish (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 09.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 16.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 23.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 30.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 06.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 04.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 11.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 18.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 25.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 01.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 08.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 15.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 22.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 29.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

General approach: practical course aimed at learning about and practising translation in a specific field of the humanities. This semester focuses on literary texts. The working languages are Spanish and German.

Objectives: delving into the similarities and differences in general expression between the two languages; distinguishing between literary and non-literary language; acquiring basic resources for translating literature (conceptual and linguistic).

Methodology and corpus: theoretical approach based on philological positions; translation from German into Spanish and vice versa; treatment of texts by Spanish-speaking authors (from Spain and Latin America) and German-speaking authors (especially Austrian); differentiated typology of texts and target audience; continuous exercises (oral and written, individual and group).

Assessment and permitted materials

Compulsory attendance (at least 75% of the teaching hours).
Continuous assessment, i.e. active participation in class, handing in assignments that will complete the work done in class; 2 mid-term exams and a final exam.
55% of the work must be passed for a positive ressult.

Minimum requirements and assessment criteria

Those required in the curriculum.

Examination topics

It will be specified in class throughout the semester, and published on Moodle.

Reading list

To be specified in class and in Moodle.

Association in the course directory

Last modified: Sa 26.02.2022 11:49