Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly.

Please read the information on https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340336 UE Consecutive Interpreting II: Hungarian (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
ON-SITE

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Hungarian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Folgende Termine werden während des Lockdowns digital stattfinden:
30.11./ 07.12./ 14.12.
Weitere Details bzgl. des Unterrichts nach den Ferien folgen sobald die Situation einschätzbar ist.

Tuesday 12.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 19.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 09.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 16.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 30.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 14.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 11.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 18.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 25.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Konsekutivdolmetschen von Ansprachen, Reden, etc. aus dem Ungarischen ins Deutsche sowie umgekehrt. Vorbereitung auf die Modulprüfung.
Covid 19 bedingte Anpassungen in der Lehre s. oben unter Anmerkungen zu Terminen.

Assessment and permitted materials

Für diese prüfungsimmanente Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht. Für die Beurteilung werden die im Laufe des Semesters erbrachten Leistungen herangezogen.

Minimum requirements and assessment criteria

Fähigkeit, allgemeinsprachliche bis fachliche Texte adäquat zu dolmetschen.

Examination topics

Übungen mit längerer Dauer (unter Zuhilfenahme von Notizen) und anschließender Analyse.

Reading list

Literatur wird zu aktuellen Themen und als Überblick in der LV bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: We 24.11.2021 16:29