Universität Wien

340337 UE Reading Competence and Text Production: Portuguese (2011W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Leitura e produção de texto em português

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 13.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 20.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 27.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 03.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 10.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 17.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 24.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 15.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 12.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 19.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Thursday 26.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Lesen leichter bis mittelschwerer authentischer Texte.
Verfassung verschiedener Textsorten nach Auftrag.

Assessment and permitted materials

Schriftliche Prüfung am Ende des Semesters.
Verfassungen verschiedener Textsorten im Laufe des Semesters.
Regelmäßige und aktive Teilnahme am Unterricht und auf der E-learning-Plattform (Moodle).
Anwesenheit.

Minimum requirements and assessment criteria

Verbesserung des Leseverstehens und der schriftlichen Sprachproduktion.
Erkennen der Haupt- und Nebeninformation.
Erwerben von Strategien, um Texte zu analysieren, zu kommentieren, zusammenzufassen und zu verfassen.
Differenzierung unterschiedlicher Sprachregister und kommunikativer Absichten.
Verbesserung der korrekten und situationsspezifischen Ausdruckskompetenz.
Aufbau und Erweiterung des Wortschatzes und Konsolidierung grammatischen Wissens.

Examination topics

Lesen, Analyse und Kommentieren von verschiedenen Textsorten (literarische Texte, Zeitungsartikel, Liedertexte, Meinungsartikel, Vorträge usw.)
Analyse der Texte (Hauptideen entdecken; Argumentationsstrategien, Fakten vs. Meinung, usw.).
Systematisierung der Organisation eines Textes.
Bearbeitung und Umschreibung der gelesenen Texte.
Reflexion über die Schwierigkeiten, einen Text zu verfassen.
Textproduktion (von geführt bis autonom).
Gemeinsame Korrektur der häufigsten Fehler.

Reading list

AGUALUSA, José Eduardo (2000).“Livros para beber” in Fronteiras Perdidas
AGUALUSA, José Eduardo (2009) “Ando a ler um dicionário” in http://culturadetravesseiro.blogspot.com/2009/01/cronica-conto-jos-agualusa-na-ntegra.html
COUTO, Mia (2009). E se Obama fosse africano? E outras interinvenções. Lisboa: Caminho.
LAVAREDA, Lina e Mª João Abreu (s.d.).Técnicas de análise literária e construção de textos. Lisboa: Sebenta Editora.

As restantes referências bibliográficas serão indicadas ao longo do semestre e/ou estarão disponíveis na plataforma de e-learning (Moodle).

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46