Universität Wien

340337 UE Listening Competence and Text Production: Portuguese (2014W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Aktive Mitarbeit nicht nur während des Präsenzunterrichts, sondern auch auf Moodle und z.T. auf Skype. Führung eines ePortfolios zur Reflexion der Leistung der Gruppe und des Einzelnen.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 09.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 16.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 23.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 30.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 06.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 13.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 27.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 04.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 11.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 18.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 08.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 15.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 22.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 29.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Anhand unterschiedlicher Film- und Tondokumente (Reportagen, Diskussionen, Interviews, Reden, Nachrichtensendungen, etc.) wird die Fähigkeit gesprochene Texte sowie relevante nicht-sprachliche Faktoren wahrzunehmen, inhaltlich zu verstehen und die Auffassungsgabe zu beschleunigen, verbessert. In Hinblick auf vorgegebene Auftragssituationen mit unterschiedlichen Parametern wie z.B. Änderung der Perspektive, der Zielgruppe, der Textsorte (z.B. Kritik, Kommentar, argumentativer Text, Pressenotiz, usw.) oder der Stilebene sind (mündliche und schriftliche) Texte zu produzieren.

Assessment and permitted materials

Laufende Evaluierung der erbrachten Leistungen. Abgabe von Hausübungen. Test am Ende des Semesters.

Minimum requirements and assessment criteria

Aktivierung des Hörgedächtnisses, Verbesserung des auftrags- bzw. zielgerechten Erfassens gehörter Texte (besonders wichtig für künftige Dolmetscher!). Verbesserung der schriftlichen Textproduktion. Verbesserung der Fähigkeit des Rezipierens der gesprochenen Sprache, die nicht nur das akustische Wahrnehmen, sondern auch das aktive Zuhören und infolgedessen das Verstehen und die Interpretation der gehörten Informationen in mündlichen und schriftlichen Texten voraussetzt.

Examination topics

Einzel- und Gruppenarbeit sowie Reflexion in einem ePortfolio auf der gemeinsamen Moodle-Plattform. Verwendung von audiovisuellem Material, das über Moodle zur Verfügung gestellt wird. Austragsbasierte Textproduktion und Präsentation der erarbeiteten Ergebnisse sowie Diskussionsrunden.

Reading list

Wird zu Semesterbeginn bzw. auf Moodle bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46