Universität Wien

340338 UE Consecutive Interpreting: Portuguese (2008S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 10.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 17.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 31.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 07.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 14.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 21.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 28.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 05.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 19.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 26.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 02.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 09.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 16.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 23.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 30.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Aktive Dolmetschpraxis: Kurzeinsätze bei Behörden und in der Privatwirtschaft (vom Blatt Übersetzen, Konsekutiv-, Verhandlungs- und Gesprächsdolmetschen, Community Interpreting) stressfrei und professionell bewältigen. Modul Konsekutivdolmetschen II (MA-Dolmetschen).

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Vertiefung der Kompetenz im Konsekutivdolmetschen in einem ausgewogenen Verhältnis zwischen den gewählten Sprachen.

Examination topics

Die Lehrveranstaltung bietet den Studierenden die Möglichkeit, die Technik des Konsekutivdolmetschens anhand verschiedenster Texte und Ebenen aktiv zu üben. Die verwendete Terminologie und situationsbedingte Schwierigkeiten werden in den Präsenzterminen besprochen. Die Erstellung von Glossaren, weiterführende Diskussionen und Experten-Chats finden ONLINE statt. E-Learning-Lehrveranstaltung! Vorbereitung auf das Praktikum Dialogdolmetschen.

Prüfungsimmanent: Die Beurteilung erfolgt durch Anwesenheit und aktive Mitarbeit.

Reading list

Wird zu Semesterbeginn bekanntgegeben bzw. ist auf der E-Learning-Plattform abrufbar.

Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:46